Menu

Пакистанда Чыңгыз Айтматовдун повесттери урду тилине которулуп, жарыкка чыкты

Бөлүшүү:

Кечээ, 6-июлда Исламабад шаарында Кыргыз Республикасынын Пакистандагы Элчилигинин демилгеси менен Пакистан Адабият Академиясы тарабынан урду тилине которулуп жана чыгырылган Ч.Айтматовдун “Жамийла”, “Кош бол Гүлсары” жана ” Деңиз бойлой жорткон ала дөбөт ” повесттери кирген китебинин бет ачары болуп өттү. Бул тууралу ТИМдин  басма сөз кызматы билдирет.

Иш-чарага жазуучулар, илимпоздор, дипломатиялык корпустун жана жалпыга маалымдоо каражаттарынын өкүлдөрү катышты.

Кыргыз Республикасынын Элчиси Э.Бейшембиев өз сөзүндө Чыңгыз Айтматовдун китебинин бет ачары Кыргыз Республикасынын эгемендүүлүгүнүн 30 жылдыгында болгонун белгилеп, кыргыз мамлекеттүүлүгүнүн өнүгүшүнүн негизги этаптары, Айтматовдун өмүр жолу жана бай адабий мурасы, анын чыгармарлары 176 тилге которулганы жөнүндө айтып берди.

Иш-чаранын алкагында Элчилик тарабынан ошондой эле Ч.Айтматов жөнүндө документалдык тасма көрсөтүлдү, сүрөт көргөзмөсү, стенддер жана туристтик  буклеттер, кыргыз ырларынын аткарылышы уюштурулду.

Эгер бул тексттен ката таап калсаңыз, ошол ката сөздү белгилеп, Ctrl+Enter кнопкаларын чоогу басуу менен билдирип коюңуз.

КОММЕНТАРИЙ КАЛТЫРУУ

Төмөндө көрсөтүлгөн уячаларга керектүү маалыматтарды туура киргизгениңизди текшериңиз.HTML-код киргизүүгө уруксат жок.

− 1 = 5

ОКШОШ МАКАЛАЛАР

Меню

Орфографиялык ката тууралуу Отчет

Редакцияга төмөнкү текст жөнөтүлөт: